Einstieg in das Berufsleben für junge Arbeitnehmer
Der Übersetzungs- und Dolmetscherservice Hudde Sprachen+ aus Nürnberg ist ein junges Unternehmen mit einem jungen Team. Gegründet 2002, bietet Inhaberin Friederike C. Hudde bereits seit sechs Jahren Übersetzerinnen und Dolmetscherinnen direkt nach Studium und Ausbildung die Chance zum Einstieg in das Berufsleben. „Die Förderung junger Arbeitnehmer ist mein persönliches Anliegen“, erklärt sie.
Chance für Berufseinsteiger
Keine Selbstverständlichkeit, denn wenn es um die Neubesetzung von Übersetzer- und Dolmetscherstellen geht, ist neben fundierter Ausbildung meist auch Berufserfahrung gefordert. Diese Hürde hat Friederike Hudde abgebaut und gibt jungen Berufsanfängern eine Chance. Das zeigt sich im Team: Alle drei Projektmanagerinnen und Übersetzerinnen/Dolmetscherinnen haben bei Hudde Sprachen+ den Einstieg in den Beruf geschafft. Mittlerweile haben auch drei Praktikanten aus Irland hier ihre praktischen Semester absolviert.
Auszubildende bei Hudde Sprachen+
Seit 2012 bildet Hudde Sprachen+ auch selbst Kaufleute für Bürokommunikation aus. Die erste Auszubildende, Anastasia Buller, hat im Frühjahr nach verkürzter Ausbildung Ihre Abschlußprüfungen erfolgreich bestanden und ist nun bei Hudde Sprachen+ für die Betreuung der Privatkunden zuständig. Als Ausländerin weiß sie, wie kompliziert es sein kann, fremdsprachige Dokumente übersetzen zu lassen und nimmt deshalb gerne die Abwicklung für ihre Kunden in die Hand. Im Team ist sie auch für den Bereich Rechnungswesen zuständig.
Der Beruf des Übersetzers/Dolmetschers
Der Beruf des Übersetzers/Dolmetschers ist sehr abwechslungsreich und spannend: täglich neue Themen, verschiedene Einsatzorte, Kongresse, Veranstaltungen, Vorträge, Aufträge in Unternehmen, in der Werbung, bei Gericht und vieles mehr. Auf die Frage, was an diesem Beruf besonders viel Freude macht, sagt Projektmanagerin Rebecca Stiebeiner: „Es ist immer schön zu sehen, dass unsere Arbeit geschätzt wird und man das Ergebnis auch direkt erleben kann“.
Kleines Team mit viel Entwicklungsmöglichkeiten
Hudde Sprachen+ ist ein kleines, familiäres Unternehmen mit Geschäftsführerin Friederike C. Hudde, den Übersetzerinnen und Dolmetscherinnen Rebecca Stiebeiner, Marie-Christine Pfundmeier, Johanna González und der Bürokraft Anastasia Buller. DasTeam arbeitet sehr eng zusammen und jeder hat die Möglichkeit, viele verschiedene Aufgabenbereiche zu übernehmen. So sind Tage im Büro mit Projektmanagement und Übersetzungen genauso normal wie Dolmetscheinsätze auswärts bei Kunden und auf Konferenzen oder bei Ämtern und Behörden.
Hudde Sprachen+ wurde im Jahr 2002 von Friederike C. Hudde in Nürnberg gegründet. Der Übersetzungs- und Dolmetscherservice für die Sprachen Französisch, Englisch und Spanisch hat sich inzwischen zu einem 5-köpfigen Kernteam mit einem Experten-Netzwerk von rund 300 freien Mitarbeitern entwickelt, das Kunden in ganz Deutschland betreut. Hudde Sprachen+ bietet alle europäischen und zahlreiche asiatische Sprachen an. Besonders bei Technik, Wirtschaft, Recht, Spielwaren, Sport und Pharmazie kann das Team auf fundiertes Branchen-Know-how und viel Erfahrung verweisen. Diese Erfahrung setzt Inhaberin Friederike C. Hudde besonders auch im Dolmetscherservice für Veranstaltungen, Vorträge, Messen, Schulungen, Gerichtstermine u.v.m. ein.
Qualität steht bei Hudde Sprachen+ an oberster Stelle. Alle Übersetzungsdienstleistungen werden nach der europäischen Norm DIN EN 15038 erstellt und nach dem 4-Augen-Prinzip sowie dem Muttersprachlerprinzip von spezialisierten, staatlich geprüften Übersetzern und gemäß dem neuesten Stand der Technik angefertigt. Übersetzt werden Texte aller Art, Urkunden (auch beglaubigt) sowie Audio- und Videomaterial. Kunden können sich auf absolute Preistransparenz ohne versteckte Zusatzkosten verlassen.
Zusätzlich zum Übersetzungs- und Dolmetscherservice bietet Hudde Sprachen+ für Unternehmen interkulturelle Trainings mit den Schwerpunkten Frankreich und Belgien und maßgeschneiderte Sprachtrainings (Business Englisch für Sekretariat, Teamassistenz und Einkauf oder technisches Englisch für den Vertrieb) als Team- oder Einzelkurse an.
Hudde Sprachen+ wurde im Jahr 2002 von Friederike C. Hudde in Nürnberg gegründet. Der Übersetzungs- und Dolmetscherservice für die Sprachen Französisch, Englisch und Spanisch hat sich inzwischen zu einem 5-köpfigen Kernteam mit einem Experten-Netzwerk von rund 300 freien Mitarbeitern entwickelt, das Kunden in ganz Deutschland betreut. Hudde Sprachen+ bietet alle europäischen und zahlreiche asiatische Sprachen an. Besonders bei Technik, Wirtschaft, Recht, Spielwaren, Sport und Pharmazie kann das Team auf fundiertes Branchen-Know-how und viel Erfahrung verweisen. Diese Erfahrung setzt Inhaberin Friederike C. Hudde besonders auch im Dolmetscherservice für Veranstaltungen, Vorträge, Messen, Schulungen, Gerichtstermine u.v.m. ein.
Qualität steht bei Hudde Sprachen+ an oberster Stelle. Alle Übersetzungsdienstleistungen werden nach der europäischen Norm DIN EN 15038 erstellt und nach dem 4-Augen-Prinzip sowie dem Muttersprachlerprinzip von spezialisierten, staatlich geprüften Übersetzern und gemäß dem neuesten Stand der Technik angefertigt. Übersetzt werden Texte aller Art, Urkunden (auch beglaubigt) sowie Audio- und Videomaterial. Kunden können sich auf absolute Preistransparenz ohne versteckte Zusatzkosten verlassen.
Zusätzlich zum Übersetzungs- und Dolmetscherservice bietet Hudde Sprachen+ für Unternehmen interkulturelle Trainings mit den Schwerpunkten Frankreich und Belgien und maßgeschneiderte Sprachtrainings (Business Englisch für Sekretariat, Teamassistenz und Einkauf oder technisches Englisch für den Vertrieb) als Team- oder Einzelkurse an.
Firmenkontakt
Hudde Sprachen+
Friederike C. Hudde
Maxtorhof, Pirckheimerstraße 68
90408 Nürnberg
+49 (0)911-24 27 959
[email protected]
http://www.hudde.eu
Pressekontakt
Hummel Public Relations
Sigrid Hummel
Hauptstr. 21
85737 Ismaning
089 37416566
[email protected]
http://www.hummel-public-relations.de